lunes, 30 de septiembre de 2013

"El Soviet de los Vagos" en El Diario Montañes

El segundo asalto de la revolución

 


La figura de Nicola Tesla parece que nunca dejará de fascinar tanto a los lectores como a los creadores; si hace pocos años pudimos ver nada menos que a David Bowie encarnando en la gran pantalla al excéntrico genio –sería en ‘The prestige’, en España ‘El ilusionista’, película que la Warner produjo en 2006–, tiempo antes había llamado ya la atención de uno de los más singulares novelistas de nuestra literatura, Eduardo Gallarza.

El viajero


Madrileño de vocación nómada, este narrador de la cosecha del 62 se dio a conocer en 2000 con una novela de intriga científico-política, de estructura en apariencia caprichosa y que utilizaba los viajes en el tiempo de un modo alegórico, jugando con las estructuras narrativas del mismo modo en que jugaba con los géneros, tomando de aquí y de allá sus dosis de novela negra, las pinceladas finas de la narrativa histórica o los recursos más característicos de lo fantástico. Todo ello en 480 páginas que la editorial Lengua de Trapo llevó a las librerías al precio de 2.950 pesetas –vean si no ha llovido ya– y que, a pesar de su discreta fortuna comercial, consiguió llamar la atención del jurado del premio Tigre Juan –esa ‘rara avis’ dedicada, entonces, a premiar primeras novelas–, aunque finalmente el premio se lo llevaría otro. La novela no era sino este mismo ‘Soviet de los vagos’.
Trece años más tarde, sin embargo, la fortuna sí que habría de sonreír a Gallarza; tras llevarse en 2004 la primera edición del premio de novela ‘Mario Lacruz’ con ‘Verdades como sueños’, la madrileña editorial Funambulista se propuso rescatar aquella primera novela y volver a probar fortuna en el siempre caprichoso mercado de los libros. Que, en esta ocasión, no sólo saludaría a la obra como se merecía –con gran atención por parte de la prensa–, sino que también conseguiría encandilar al público, hasta el punto de alcanzar la tercera reimpresión en apenas tres meses, en este mismo año 2013. Un caso ‘de libro’ de olfato editorial.

Su universo


De Gallarza afirma su editor que es «escritor de culto, de prosa precisa y con un universo propio» y, a pesar del tono grandilocuente del que suelen adolecer las solapas editoriales, en esta ocasión no queda otro remedio que darles la razón. Como un auténtico orfebre, Gallarza labra argumentos y tramas, engarza giros y vueltas de tuerca y entierra cuidadosamente en cada capítulo auténticos tesoros va rescatando a conveniencia, a medida que la acción avanza y el tiempo, sin embargo, se enreda.

LEER MÁS

miércoles, 18 de septiembre de 2013

"El inocente", de Mario Lacruz, en el club de lectura de la Sala Matisse de Valencia

Por tercer año consecutivo reanudamos nuestro club de lectura de novela criminal e inauguramos la tercera temporada. Para los que venís habitualmente ya sabéis que la lectura con la que reiniciamos la temporada es de un escritor español menos conocido de lo que se debiera: se trata de Mario Lacruz y de su novela El Inocente, publicada en 1953, y que muchos críticos consideran que es la primera que introduce los registros de la novela negra en la literatura de postguerra española. No es su única obra, junto a La tarde y El ayudante del verdugo, ha sido recientemente publicada por la editorial El Funambulista en abril del 2009 bajo el título Trilogía de la culpa. Y tiene otras buenas novelas. También hay numerosas ediciones por separado, yo tengo por ejemplo la que editó Bruguera en su colección de novela negra, con el nº 68 en 1982.
Para los que venís habitualmente ya sabéis que la lectura con la que reiniciamos la temporada es de un escritor español menos conocido de lo que se debiera: se trata de Mario Lacruz y de su novela El Inocente, publicada en 1953, y que muchos críticos consideran que es la primera que introduce los registros de la novela negra en la literatura de postguerra española. No es su única obra, junto a La tarde y El ayudante del verdugo, ha sido recientemente publicada por la editorial El Funambulista en abril del 2009 bajo el título Trilogía de la culpa. Y tiene otras buenas novelas. También hay numerosas ediciones por separado, yo tengo por ejemplo la que editó Bruguera en su colección de novela negra, con el nº 68 en 1982.
Os doy varios enlaces por si queréis conseguirla en librerías. No he encontrado una edición libre en PDF o e-book, así que tendréis que visitar bibliotecas (empezando por la vuestra) o librerías de viejo:
http://www.lecturalia.com/libro/40050/el-inocente
http://www.abretelibro.com/foro/viewtopic.php?f=51&t=46619&st=0&sk=t&sd=a
http://libros.fnac.es/a79303/Mario-La-Cruz-Trilogia-de-la-culpa
Esta novela ganó el premio Simenon en 1953, organizado por la editorial Aymá con un jurado compuesto por Nestor Luján, Carlos Martínez Barbeito y Rafael Vásquez Zamora; al poco, el libro volvería a ser publicado por la editorial Luis de Caralt. La novela fue un éxito, se tradujo a ocho idiomas, y se adaptó al cine (Muerte al amanecer-El inocente, 1959, director: José María Forn y en el reparto: José María Rodero…)
Si alguien es capaz de encontrar esa película, sugeriría que la viéramos.
A Mario Lacruz le cabe el mérito, además de su calidad como escritor que tendremos ocasión de discutir, de haber sido un editor pionero en España, en la editorial Plaza tradujo algunos libros que serían inolvidables para nuestra generación, y después dirigió el sello Plaza y Janés.

LEER MÁS

lunes, 16 de septiembre de 2013

LA VIDA SINGULAR DE ALBERT NOBBS, de George Moore, en el blog Lo que leo


Me ha encantado. Había leído y escuchado maravillas sobre esta novela corta o relato, y la verdad es que no me ha defraudado.
"La vida singular de Albert Nobbs" (VER FICHA LIBRO) trata de la solitaria y triste vida de una mujer* que se ve obligada a vestirse de hombre para acceder a algún trabajo que le permita ganar algo de dinero para mantenerse. La protagonista es hija bastarda de una pareja de alta alcurnia, la cual mientras vivió la mantuvo a escondidas a través de la vieja aya que la cuidó. Pero cuando sus padres mueren Albert se vio obligada a mantenerse por su cuenta. La historia transcurre en 1860, y al disfrazarse de hombre la protagonista puede trabajar de camarero** en un hotel familiar de Dublín, el Morrison's, ganando buenas propinas que le permiten ahorrar algo de dinero. Pero a cambio va pasando el tiempo y se da cuenta que ha renunciado a su vida por ello, ya que al vivir como si fuese un hombre nunca ha podido entablar una relación con nadie. Un día, en el hotel, mantiene una conversación con uno de los huéspedes que le hará ilusionarse de nuevo por vivir.
[* No se dice el nombre de la protagonista como mujer; como hombre es Albert Nobbs]

[** Trabajo reservado en aquella época sólo a los hombres]
Y poco más os puedo contar, ya que como digo al principio se trata de una historia corta. Una lectura que recomiendo sin duda.


LEER MÁS

"El embarazo de mi hermana", de Yoko Ogawa, en el blog Lo que leo


Hacía ya algún tiempo que no leía nada de la escritora japonesa Yoko Ogawa, que tiene una forma de escribir distinta a lo habitual que me gusta mucho. Hoy reseño su novela corta titulada "El embarazo de mi hermana" (VER FICHA LIBRO). Los libros suyos que llevo leídos hasta ahora no me han defraudado, por lo que siempre la recomiendo.

Esta novelita cuenta, a modo de diario y de forma fría e irónica a veces, el día a día de dos hermanas que viven juntas desde hace años*, junto con el marido de una de ellas.

[* Desde que quedaron huérfanas de padres]

Está compuesta por capítulos cortos cuyos textos se centran en el embarazo de la hermana mayor, la que está casada. La historia, ágil y con un final abrupto, está narrada por la hermana menor, que es quien nos cuenta cómo va evolucionando el embarazo y cómo les afecta, de manera distinta, a ellos tres: a su hermana, a su cuñado y a ella misma. El retrato que hace la autora del embarazo y de cómo se siente la futura madre resalta los aspectos negativos del mismo: las náuseas, los antojos, comer de forma compulsiva, el sobrepeso, el asco a ciertos olores, el miedo al dolor, a ser madre ... También se percibe en los textos la soledad que parece habitar en la casa pese a ellos tres y el futuro bebé, dando la sensación de que apenas tienen nada en común salvo el parentesco que los une a todos.
Una novela corta que no debéis dejar pasar.

LEER MÁS

lunes, 2 de septiembre de 2013

THE SECOND INTERNATIONAL "SPOT THE TRANSLATOR" CONTEST FOR VIDEO ARTISTS

Elda García-Posada, nuestra traductora del sueco de los libros: "Banderas Negras", "Sensitiva amorosa" y "La leyenda de una casa solariega", participa, junto con otros traductores, en el concurso internacional “Spot the translator” (organizado por el Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores con el fin de promover la visibilidad del traductor y reivindicar su importancia) con los vídeos: "The world's oldest profession" y “The (empty) Library of Babel”.
Aquí os dejamos el enlace de los dos.
Si os gustan, podéis votarlos pulsando en "me gusta" en la página de facebook: www.facebook.com/events/144804399036962
¡Los 10 vídeos con más "likes" llegan a la final!
¡Muchas gracias a todos!


“The world´s oldest profession” (“El oficio más antiguo del mundo”)

https://vimeo.com/73478773   

“The (empty) Library of Babel” (“La Biblioteca (vacía) de Babel”)

http://www.youtube.com/watch?v=b4gn9gHZXu8

"Amores al margen", de Yoko Ogawa, en el blog Mis lecturas y demás escritos

AMORES AL MARGEN







Os voy a hablar de lo que me ha parecido la lectura de esta novela.

No había leído nada de esta autora anteriormente, esta es la primera obra suya que leo, y lo cierto es que me ha gustado, por su manera de narrar.

Os contaré un poco el argumento.

La protagonista de esta historia es una joven de veintitrés años que un día se despierta aquejada de unos extraños ruidos o zumbidos, sumamente molestos y que le impiden oír el resto de sonidos normalmente y cualquier pequeño ruido le resuena de una manera espantosa.
Y que casualmente coinciden a la mañana siguiente del abandono de su marido, quien días despues le pide el divorcio.

Ella cude a la clínica F, para tratar de arreglar el problema  de sus oídos, y es ingresada.

A su salida, en un hotel cercano, se reune con otras dos personas más (aquejadas como ella de problemas auditivos)  para hacer una mesa redonda y hablar de sus síntomas y conclusiones.

El resultado de dicha reunión saldrá en una revista médica.

Es ahí donde conoce al estenógrafo, un joven llamado Y, que es el que se ocupa de transcribir lo que hablan mediante la taquigrafía,

Desde el primer momento, ella se fija en sus dedos, como transcriben, y queda fascinada por ellos.

Ambos tendrán más encuentros, donde ella hablará de sus recuerdos y él los transcribirá en un blog.

Bien, este es el argumento principal de la novela.

En principio puede parecer aburrido por su simpleza, pero es esa misma simpleza lo que lo hace atrayente en mi opinión.

En la novela no ocurren grandes sucesos, la acción es lenta, pausada.

Sólo intervienen tres personajes protagonistas, la joven aquejada del problema de oídos (y de la cual no sabemos su nombre),  el estenógrafo llamado Y, y un sobrino de ella llamado Hiro.

Entre estos tres personajes transcurre la novela.

Y. e Hiro acuden a visitarla, celebran su cumpleaños y contemplan una gran nevada.

Quien cuenta todo es la joven, y en su narración vemos todo un universo de cotidianeidad y de pequeñas cosas.

Es un universo donde la joven al conocer a Y, aprecia unos zumbidos diferentes, se asemejan como a los de un violín y no le molestan. Es más, se acostumbra a ellos.

Los zumbidos se llenan de aromas y de palabras que contienen esencias.

Son las esencias de los recuerdos, no quiero desgranar más cosas de esta novela, porque lo ideal es ir leyéndola despacio.